TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:20:00 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1997《圓悟佛果禪師語錄》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1997《viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1997 圓悟佛果禪師語錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1997 viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 圓悟佛果禪師語錄卷第十九 viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục quyển đệ thập cửu     宋平江府虎丘山門人紹隆等編     tống bình giang phủ hổ khâu sơn môn nhân thiệu long đẳng biên    頌古下    tụng cổ hạ 舉。教中道。未離兜率已降王宮。 cử 。giáo trung đạo 。vị ly Đâu Suất dĩ hàng vương cung 。 未出母胎度人已畢。大象本無形。至虛包萬有。 vị xuất mẫu thai độ nhân dĩ tất 。đại tượng bổn vô hình 。chí hư bao vạn hữu 。 末後已太過。面南看北斗。王宮兜率度生出胎。 mạt hậu dĩ thái quá/qua 。diện Nam khán Bắc đẩu 。vương cung Đâu Suất độ sanh xuất thai 。 始終一貫初無去來。掃蹤滅跡除根蔕。 thủy chung nhất quán sơ vô khứ lai 。tảo tung diệt tích trừ căn đế 。 火裏蓮華處處開。 hỏa lý liên hoa xứ xứ khai 。 舉。僧問雲門。生死到來如何回避。門云。 cử 。tăng vấn Vân Môn 。sanh tử đáo lai như hà hồi tị 。môn vân 。 在什麼處。 tại thập ma xứ/xử 。 針眼魚吞大千界。蟭螟蟲吐妙高山。 châm nhãn ngư thôn Đại Thiên giới 。蟭minh trùng thổ diệu cao sơn 。 太虛包括無遺漏。萬彙全歸指掌間。起復滅去還來。 thái hư bao quát vô di lậu 。vạn vị toàn quy chỉ chưởng gian 。khởi phục diệt khứ hoàn lai 。 石橋踏斷通身黑。那知華頂是天台。 thạch kiều đạp đoạn thông thân hắc 。na tri hoa đảnh/đính thị Thiên Thai 。 舉。丹霞初見馬祖。以兩手托幞頭祖云。 cử 。đan hà sơ kiến Mã tổ 。dĩ lưỡng thủ thác phốc đầu tổ vân 。 吾非汝師。南嶽石頭處去。霞遂至石頭。 ngô phi nhữ sư 。Nam nhạc thạch đầu xứ/xử khứ 。hà toại chí thạch đầu 。 如前托幞頭。頭云。著槽(木*敞)去。霞依童行次。 như tiền thác phốc đầu 。đầu vân 。trước/trứ tào (mộc *sưởng )khứ 。hà y đồng hạnh/hành/hàng thứ 。 一日石頭為眾云。今日齋後普請剗佛殿前草。 nhất nhật thạch đầu vi/vì/vị chúng vân 。kim nhật trai hậu phổ thỉnh sản Phật điện tiền thảo 。 眾競具鋤鍬。霞獨洗頭。棒剃刀於石頭前胡跪。 chúng cạnh cụ sừ 鍬。hà độc tẩy đầu 。bổng thế đao ư thạch đầu tiền hồ quỵ 。 頭云作什麼。霞云。請師剗草。石頭笑為剃髮。 đầu vân tác thập ma 。hà vân 。thỉnh sư sản thảo 。thạch đầu tiếu vi/vì/vị thế phát 。 呼與授戒。霞掩耳而去。却回江西馬祖院。騎聖僧項。 hô dữ thọ giới 。hà yểm nhĩ nhi khứ 。khước hồi Giang Tây Mã tổ viện 。kị Thánh Tăng hạng 。 眾驚報馬祖。馬祖親來見乃云。我子天然。 chúng kinh báo Mã tổ 。Mã tổ thân lai kiến nãi vân 。ngã tử Thiên nhiên 。 霞遂作禮云。謝師安名。祖問。甚處來。霞云。 hà toại tác lễ vân 。tạ sư an danh 。tổ vấn 。thậm xứ/xử lai 。hà vân 。 石頭來。祖云。石頭路滑。子莫曾踏倒麼。霞云。 thạch đầu lai 。tổ vân 。thạch đầu lộ hoạt 。tử mạc tằng đạp đảo ma 。hà vân 。 若踏倒則不來也。 nhược/nhã đạp đảo tức Bất-lai dã 。 問一答十告往知來。龍馳虎驟玉轉珠回。 vấn nhất đáp thập cáo vãng tri lai 。long trì hổ sậu ngọc chuyển châu hồi 。 聊聞舉著已瞥地。剔起便行何俊哉。 liêu văn cử trước/trứ dĩ miết địa 。dịch khởi tiện hạnh/hành/hàng hà tuấn tai 。 剗草固奇崛。安名尤突兀。二老略玄黃。賞茲千里骨。 sản thảo cố kì quật 。an danh vưu đột ngột 。nhị lão lược huyền hoàng 。thưởng tư thiên lý cốt 。 真規鎮儼然。覿面看標格。騰雲一舉迷風日。 chân quy trấn nghiễm nhiên 。địch diện khán tiêu cách 。đằng vân nhất cử mê phong nhật 。 舉。雲門示眾云。乾坤之內宇宙之間。 cử 。Vân Môn thị chúng vân 。kiền khôn chi nội vũ trụ chi gian 。 中有一寶祕在形山。著燈籠向佛殿裏。 trung hữu nhất bảo bí tại hình sơn 。trước/trứ đăng lung hướng Phật điện lý 。 拈三門安燈籠上。 niêm tam môn an đăng lung thượng 。 虎豹文章麒麟頭角。輝天焯地堆山積嶽。 hổ báo văn chương kì lân đầu giác 。huy Thiên 焯địa đôi sơn tích nhạc 。 拶破面門兮蓋色騎聲。截斷羅籠兮解黏去縛。 tạt phá diện môn hề cái sắc kị thanh 。tiệt đoạn La lung hề giải niêm khứ phược 。 罷却干戈百草頭。萬里秋天飛一鶚。 bãi khước can qua bách thảo đầu 。vạn lý thu Thiên phi nhất ngạc 。 舉。雪峯示眾云。盡大地撮來如粟米粒大。 cử 。tuyết phong thị chúng vân 。tận Đại địa toát lai như túc mễ lạp Đại 。 拋向面前漆桶不會。打鼓普請看。 phao hướng diện tiền tất dũng bất hội 。đả cổ phổ thỉnh khán 。 疾焰過鋒奔流度刃。唱拍相隨拳踢相應。 tật diệm quá/qua phong bôn lưu độ nhận 。xướng phách tướng tùy quyền thích tướng ứng 。 驀然轟起震天雷。百草顛頭春色回。 mạch nhiên oanh khởi chấn Thiên lôi 。bách thảo điên đầu xuân sắc hồi 。 舉僧問馬祖。如何是佛。祖云。即心即佛。 cử tăng vấn Mã tổ 。như hà thị Phật 。tổ vân 。tức tâm tức Phật 。 無鬚鎖子八面玲瓏。不撥自轉南北西東。 vô tu tỏa tử bát diện linh lung 。bất bát tự chuyển Nam Bắc Tây Đông 。 海神知貴不知價。留向人間光照夜。 hải Thần tri quý bất tri giá 。lưu hướng nhân gian quang chiếu dạ 。 舉。僧問馬祖。如何是佛。祖云。非心非佛。 cử 。tăng vấn Mã tổ 。như hà thị Phật 。tổ vân 。phi tâm phi Phật 。 碧海珠荊山璧。耀乾坤唯別識。 bích hải châu kinh sơn bích 。diệu kiền khôn duy biệt thức 。 利刀剪却無根樹。萬疊峯巒歛煙霧。 lợi đao tiễn khước vô căn thụ/thọ 。vạn điệp phong loan liễm/liệm yên vụ 。 舉。馬祖與百丈同遊山。見野鴨子飛過。祖云。 cử 。Mã tổ dữ bách trượng đồng du sơn 。kiến dã áp tử phi quá/qua 。tổ vân 。 是什麼。丈云。野鴨子。祖云。向什麼處去也。 thị thập ma 。trượng vân 。dã áp tử 。tổ vân 。hướng thập ma xứ/xử khứ dã 。 丈云。飛過了也。祖將百丈鼻孔扭。 trượng vân 。phi quá/qua liễu dã 。tổ tướng bách trượng tỳ khổng nữu 。 丈作忍痛聲。祖云。何曾飛去。丈於此有省。 trượng tác nhẫn thống thanh 。tổ vân 。hà tằng phi khứ 。trượng ư thử hữu tỉnh 。 野鴨過前溪。千峯凜寒色。相顧不知歸。 dã áp quá tiền khê 。thiên phong lẫm hàn sắc 。tướng cố bất tri quy 。 未免資傍擊。扭破疑團葛怛消。捎風直下透青霄。 vị miễn tư bàng kích 。nữu phá nghi đoàn cát đát tiêu 。sao phong trực hạ thấu thanh tiêu 。 雲山海月渾閑事。一語歸宗萬國朝。 vân sơn hải nguyệt hồn nhàn sự 。nhất ngữ quy tông vạn quốc triêu 。 舉。僧問鏡清。新年頭還有佛法也無。清云有。 cử 。tăng vấn kính thanh 。tân niên đầu hoàn hữu Phật Pháp dã vô 。thanh vân hữu 。 僧云。如何是新年頭佛法。清云。元正啟祚。 tăng vân 。như hà thị tân niên đầu Phật Pháp 。thanh vân 。nguyên chánh khải tộ 。 僧云。謝師答話。清云。鏡清今日失利。 tăng vân 。tạ sư đáp thoại 。thanh vân 。kính thanh kim nhật thất lợi 。 又僧問智門明教。新年頭還有佛法也無。教云無。僧云。 hựu tăng vấn trí môn minh giáo 。tân niên đầu hoàn hữu Phật Pháp dã vô 。giáo vân vô 。tăng vân 。 年年是好年。日日是好日。為什麼却無。教云。 niên niên thị hảo niên 。nhật nhật thị hảo nhật 。vi/vì/vị thập ma khước vô 。giáo vân 。 張公喫酒李公醉。僧云。老老大大龍頭蛇尾。 trương công khiết tửu lý công túy 。tăng vân 。lão lão Đại Đại long đầu xà vĩ 。 教云。明教今日失利。 giáo vân 。minh giáo kim nhật thất lợi 。 穩密田地神通遊戲。佛法新年頭。 ổn mật điền địa thần thông du hí 。Phật Pháp tân niên đầu 。 有無俱失利。一概等虛空。豈容立巴鼻。 hữu vô câu thất lợi 。nhất khái đẳng hư không 。khởi dung lập ba-tỳ 。 草上之風祖令行。唯知雷罷不停聲。 thảo thượng chi phong tổ lệnh hạnh/hành/hàng 。duy tri lôi bãi bất đình thanh 。 舉。僧問琅瑘。清淨本然云何忽生山河大地。 cử 。tăng vấn lang 瑘。thanh tịnh bổn nhiên vân hà hốt sanh sơn hà Đại địa 。 瑘云。清淨本然云何忽生山河大地。 瑘vân 。thanh tịnh bổn nhiên vân hà hốt sanh sơn hà Đại địa 。 其僧有省。 kỳ tăng hữu tỉnh 。 相罵饒爾接嘴。相唾饒爾潑水。塵舉大地收。 tướng mạ nhiêu nhĩ tiếp chủy 。tướng thóa nhiêu nhĩ bát thủy 。trần cử Đại địa thu 。 華開世界起。一模脫出絕功勳。 hoa khai thế giới khởi 。nhất mô thoát xuất tuyệt công huân 。 句裏挨開大施門。 cú lý ai khai Đại thí môn 。 舉。僧問長沙。本來身還成佛否。沙云。 cử 。tăng vấn trường/trưởng sa 。bản lai thân hoàn thành Phật phủ 。sa vân 。 爾道大唐天子還刈茅割稻否。僧云。成佛又是何人。 nhĩ đạo Đại Đường Thiên Tử hoàn ngải mao cát đạo phủ 。tăng vân 。thành Phật hựu thị hà nhân 。 沙云。是爾成佛知不知。 sa vân 。thị nhĩ thành Phật tri bất tri 。 巨嶽何曾乏土。唐皇豈可刈茅。 cự nhạc hà tằng phạp độ 。đường hoàng khởi khả ngải mao 。 禮拜近前叉手。西天十萬迢迢。古佛即自己。自己即古佛。 lễ bái cận tiền xoa thủ 。Tây Thiên thập vạn điều điều 。cổ Phật tức tự kỷ 。tự kỷ tức cổ Phật 。 珊瑚瀲灔十洲春。蟾蜍映奪驪龍窟。 san hô liễm 灔thập châu xuân 。thiềm thừ ánh đoạt ly long quật 。 舉。僧問百丈。如何是奇特事。丈云。 cử 。tăng vấn bách trượng 。như hà thị kì đặc sự 。trượng vân 。 獨坐大雄峯。僧禮拜。丈便打。 độc tọa Đại hùng phong 。tăng lễ bái 。trượng tiện đả 。 醬裏著鹽雪中送炭。纔捋虎鬚棒頭有眼。 tương lý trước/trứ diêm tuyết trung tống thán 。tài loát hổ tu bổng đầu hữu nhãn 。 怪來獨坐大雄山。他家曾踏上頭關。 quái lai độc tọa Đại hùng sơn 。tha gia tằng đạp thượng đầu quan 。 舉。僧問香林。如何是室內一盞燈。林云。 cử 。tăng vấn hương lâm 。như hà thị thất nội nhất trản đăng 。lâm vân 。 三人證龜成鼈。 tam nhân chứng quy thành miết 。 皎皎清光遍界莫藏。聲拋不出色豈能彰。 kiểu kiểu thanh quang biến giới mạc tạng 。thanh phao bất xuất sắc khởi năng chương 。 直下斬釘截鐵。剗却古今途轍。高出臨濟德山。 trực hạ trảm đinh tiệt thiết 。sản khước cổ kim đồ triệt 。cao xuất Lâm Tế đức sơn 。 三人證龜成鼈。別別。一回喫水一回噎。 tam nhân chứng quy thành miết 。biệt biệt 。nhất hồi khiết thủy nhất hồi ế 。 舉。麻谷持錫見章敬。 cử 。ma cốc trì tích kiến chương kính 。 遶繩床三匝振錫一下卓然而立。敬云。如是如是。後到南泉。 nhiễu thằng sàng tam tạp/táp chấn tích nhất hạ trác nhiên nhi lập 。kính vân 。như thị như thị 。hậu đáo Nam-tuyền 。 亦遶繩床三匝振錫一下卓然而立。泉云。不是不是。 diệc nhiễu thằng sàng tam tạp/táp chấn tích nhất hạ trác nhiên nhi lập 。tuyền vân 。bất thị bất thị 。 谷云。章敬道是。和尚為什麼却道不是。泉云。 cốc vân 。chương kính đạo thị 。hòa thượng vi/vì/vị thập ma khước đạo bất thị 。tuyền vân 。 章敬則是是。汝不是。此是風力所轉。 chương kính tức thị thị 。nhữ bất thị 。thử thị phong lực sở chuyển 。 終歸敗壞。 chung quy bại hoại 。 如是不是去却藥忌。擬犯封疆全軍失利。 như thị bất thị khứ khước dược kị 。nghĩ phạm phong cương toàn quân thất lợi 。 杖頭突出古菱華。舉世風流屬當家。 trượng đầu đột xuất cổ lăng hoa 。cử thế phong lưu chúc đương gia 。 舉。僧問藥山。平田淺草塵鹿成群。 cử 。tăng vấn dược sơn 。bình điền thiển thảo trần lộc thành quần 。 如何射得塵中塵。山云。看箭。僧便放身倒。山云。 như hà xạ đắc trần trung trần 。sơn vân 。khán tiến 。tăng tiện phóng thân đảo 。sơn vân 。 侍者拕出這死漢僧便起走。山云。 thị giả tha xuất giá tử hán tăng tiện khởi tẩu 。sơn vân 。 弄泥團漢有什麼數。 lộng nê đoàn hán hữu thập ma số 。 獵人有神箭。射得塵中塵。箭下快承當。 liệp nhân hữu Thần tiến 。xạ đắc trần trung trần 。tiến hạ khoái thừa đương 。 跳出曹溪路。翻身踏著上頭關。敵勝驚群瞥爾間。 khiêu xuất Tào Khê lộ 。phiên thân đạp trước/trứ thượng đầu quan 。địch thắng kinh quần miết nhĩ gian 。 舉。雲門示眾云。藥病相治。盡大地是藥。 cử 。Vân Môn thị chúng vân 。dược bệnh tướng trì 。tận Đại địa thị dược 。 那箇是自己。 na cá thị tự kỷ 。 太嶢敲全殺活。絕承當無摸索。 thái 嶢xao toàn sát hoạt 。tuyệt thừa đương vô  mạc tác/sách 。 寰中意氣閫外籌略。倒退三千里。盡大地是藥。錯錯。 hoàn trung ý khí khổn ngoại trù lược 。đảo thoái tam thiên lý 。tận Đại địa thị dược 。thác/thố thác/thố 。 利劍七星光閃爍。 lợi kiếm thất tinh quang thiểm thước 。 舉。乾峯示眾云。法身有三種病二種光。 cử 。kiền phong thị chúng vân 。Pháp thân hữu tam chủng bệnh nhị chủng quang 。 須是一一透得始解穩坐。雖然如是。 tu thị nhất nhất thấu đắc thủy giải ổn tọa 。tuy nhiên như thị 。 更須知有照用同時向上一竅始得。雲門出眾問云。 cánh tu tri hữu chiếu dụng đồng thời hướng thượng nhất khiếu thủy đắc 。Vân Môn xuất chúng vấn vân 。 只如庵內人。為什麼不見庵外事。峯呵呵大笑。 chỉ như am nội nhân 。vi/vì/vị thập ma bất kiến am ngoại sự 。phong ha ha Đại tiếu 。 門云。猶是學人疑處在峯云。子是什麼心行。 môn vân 。do thị học nhân nghi xứ/xử tại phong vân 。tử thị thập ma tâm hành 。 門云。也要和尚相委悉。峯云。 môn vân 。dã yếu hòa thượng tướng ủy tất 。phong vân 。 直須恁麼始解穩坐。 trực tu nhẫm ma thủy giải ổn tọa 。 動絃別曲聞一知十。手搦手擡以膠投漆。 động huyền biệt khúc văn nhất tri thập 。thủ nạch thủ đài dĩ giao đầu tất 。 庵內不見庵外。無孔鐵槌不會。 am nội bất kiến am ngoại 。vô khổng thiết chùy bất hội 。 人生相識貴知音。水入水兮金博金。 nhân sanh tướng thức quý tri âm 。thủy nhập thủy hề kim bác kim 。 舉。靈雲見桃華悟道有頌。三十年來尋劍客。 cử 。linh vân kiến đào hoa ngộ đạo hữu tụng 。tam thập niên lai tầm kiếm khách 。 幾回葉落又抽枝。自從一見桃華後。 kỷ hồi diệp lạc hựu trừu chi 。tự tùng nhất kiến đào hoa hậu 。 直至如今更不疑。玄沙云。諦當甚諦當。 trực chí như kim cánh bất nghi 。huyền sa vân 。đế đương thậm đế đương 。 敢保老兄未徹在。 cảm bảo lão huynh vị triệt tại 。 陌上笑春風。枝頭漏消息。紅光爍太虛。 mạch thượng tiếu xuân phong 。chi đầu lậu tiêu tức 。hồng quang thước thái hư 。 豈藉陽和力。學劍宗師既不疑。玄沙未徹最新奇。 khởi tạ dương hòa lực 。học kiếm tông sư ký bất nghi 。huyền sa vị triệt tối tân kì 。 掃除學路刮肌骨。格外之機如電拂。 tảo trừ học lộ quát cơ cốt 。cách ngoại chi ky như điện phất 。 舉。雲門問洞山。近離甚處。山云查渡。門云。 cử 。Vân Môn vấn đỗng sơn 。cận ly thậm xứ/xử 。sơn vân tra độ 。môn vân 。 夏在甚處。山云。湖南報慈。門云。 hạ tại thậm xứ/xử 。sơn vân 。Hồ Nam báo từ 。môn vân 。 幾時離彼中。山云。今年八月。門云。放汝三頓棒。 kỷ thời ly bỉ trung 。sơn vân 。kim niên bát nguyệt 。môn vân 。phóng nhữ tam đốn bổng 。 次日洞山往問。昨蒙和尚放某三頓棒。 thứ nhật đỗng sơn vãng vấn 。tạc mông hòa thượng phóng mỗ tam đốn bổng 。 未審過在什麼處。門云。飯袋子。江西湖南便恁麼去。 vị thẩm quá/qua tại thập ma xứ/xử 。môn vân 。phạn đại tử 。Giang Tây Hồ Nam tiện nhẫm ma khứ 。 洞山大悟。 đỗng sơn đại ngộ 。 見兔放鷹因行掉臂。赤骨歷窮方圖富貴。 kiến thỏ phóng ưng nhân hành điệu tý 。xích cốt lịch cùng phương đồ phú quý 。 放三頓棒尚遲疑。再挨方識利頭錐。 phóng tam đốn bổng thượng trì nghi 。tái ai phương thức lợi đầu trùy 。 單提獨脚機關外。明眼衲僧猶不會。 đan Đề độc cước ky quan ngoại 。minh nhãn nạp tăng do bất hội 。 舉。三聖問雪峯。透網金鱗以何為食。峯云。 cử 。tam thánh vấn tuyết phong 。thấu võng kim lân dĩ hà vi/vì/vị thực/tự 。phong vân 。 待汝出網來向爾道。聖云。一千五百人善知識。 đãi nhữ xuất võng lai hướng nhĩ đạo 。Thánh vân 。nhất thiên ngũ bách nhân thiện tri thức 。 話頭也不識。峯云。老僧住持事煩。 thoại đầu dã bất thức 。phong vân 。lão tăng trụ trì sự phiền 。 百草頭出沒。三界外遨遊。徒布漫天網。 bách thảo đầu xuất một 。tam giới ngoại ngao du 。đồ bố mạn Thiên võng 。 虛下釣鼇鉤。搖鱗振鬣撼乾坤。兀目昂頭洪浪噴。 hư hạ điếu ngao câu 。diêu/dao lân chấn liệp hám kiền khôn 。ngột mục ngang đầu hồng lãng phún 。 棒雨點喝雷奔。肯將爭戰定功勳。 bổng vũ điểm hát lôi bôn 。khẳng tướng tranh chiến định công huân 。 舉。僧問趙州。見說和尚親見南泉是否。州云。 cử 。tăng vấn triệu châu 。kiến thuyết hòa thượng thân kiến Nam-tuyền thị phủ 。châu vân 。 鎮州出大蘿蔔。 trấn châu xuất Đại La bặc 。 鎮州出大蘿蔔。猛虎不食伏肉。 trấn châu xuất Đại La bặc 。mãnh hổ bất thực/tự phục nhục 。 直饒眼似流星。爭免持南作北。老趙州逈殊絕。 trực nhiêu nhãn tự lưu tinh 。tranh miễn trì Nam tác Bắc 。lão triệu châu huýnh thù tuyệt 。 片言本自定乾坤。返使叢林鬧聒聒。 phiến ngôn bổn tự định kiền khôn 。phản sử tùng lâm nháo quát quát 。 舉。陸亘大夫謂南泉云。肇法師也甚奇怪。 cử 。lục tuyên Đại phu vị Nam-tuyền vân 。triệu pháp sư dã thậm kì quái 。 解道天地與我同根。萬物與我一體。泉云。大夫。 giải đạo Thiên địa dữ ngã đồng căn 。vạn vật dữ ngã nhất thể 。tuyền vân 。Đại phu 。 陸應諾。泉指華云。 lục ưng nặc 。tuyền chỉ hoa vân 。 時人見此一株華如夢相似。 thời nhân kiến thử nhất chu hoa như mộng tương tự 。 山潤石蘊玉。林秀淵藏珠。見此一株華似夢。 sơn nhuận thạch uẩn ngọc 。lâm tú uyên tạng châu 。kiến thử nhất chu hoa tự mộng 。 灼然根體不同途。王老師脫規模。 chước nhiên căn thể bất đồng đồ 。Vương lão sư thoát quy mô 。 解向長安正鬧處。喚得悠悠陸大夫。 giải hướng Trường An chánh nháo xứ/xử 。hoán đắc du du lục Đại phu 。 舉。雲門示眾云。十五日已前則不問汝。 cử 。Vân Môn thị chúng vân 。thập ngũ nhật dĩ tiền tức bất vấn nhữ 。 十五日已後道將一句來。眾無對。自代云。 thập ngũ nhật dĩ hậu đạo tướng nhất cú lai 。chúng vô đối 。tự đại vân 。 日日是好日。 nhật nhật thị hảo nhật 。 破二作一分三成六。著串數珠數不足。 phá nhị tác nhất phân tam thành lục 。trước/trứ xuyến sổ châu số bất túc 。 南辰信手攀北斗。回身觸豁開戶牖。 Nam Thần tín thủ phàn Bắc đẩu 。hồi thân xúc khoát khai hộ dũ 。 正當軒玉兔金烏。如轉燭傳不傳得不得。 chánh đương hiên ngọc thỏ kim ô 。như chuyển chúc truyền bất truyền đắc bất đắc 。 那知陌上春條綠。 na tri mạch thượng xuân điều lục 。 舉。僧問洞山。如何是佛。山云。麻三斤。 cử 。tăng vấn đỗng sơn 。như hà thị Phật 。sơn vân 。ma tam cân 。 鐘在扣谷受響。池印月鏡含像。 chung tại khấu cốc thọ/thụ hưởng 。trì ấn nguyệt kính hàm tượng 。 曾非展事投機。豈是預搔待痒。點鐵成金舉直措枉。 tằng phi triển sự đầu ky 。khởi thị dự tao đãi dương 。điểm thiết thành kim cử trực thố uổng 。 一箭鵰一雙。一摑血一掌。 nhất tiến điêu nhất song 。nhất quặc huyết nhất chưởng 。 君不見疎而不漏兮恢恢天網。 quân bất kiến sơ nhi bất lậu hề khôi khôi Thiên võng 。 舉。雪峯示眾云。 cử 。tuyết phong thị chúng vân 。 三世諸佛在火焰裏轉大法輪。玄沙云。火焰為三世諸佛說法。 tam thế chư Phật tại hỏa diệm lý chuyển Đại Pháp luân 。huyền sa vân 。hỏa diệm vi/vì/vị tam thế chư Phật thuyết Pháp 。 三世諸佛立地聽。 tam thế chư Phật lập địa thính 。 將謂猴白更有猴黑。互換投機神出鬼沒。 tướng vị hầu bạch cánh hữu hầu hắc 。hỗ hoán đầu ky Thần xuất quỷ một 。 烈焰亘天佛說法。亘天烈焰法說佛。 liệt diệm tuyên Thiên Phật thuyết Pháp 。tuyên Thiên liệt diệm pháp thuyết Phật 。 風前剪斷葛藤窠。一言勘破維摩詰。 phong tiền tiễn đoạn cát đằng khòa 。nhất ngôn khám phá Duy-Ma-Cật 。 舉。東寺問仰山。甚處人。山云廣州。寺云。 cử 。Đông tự vấn ngưỡng sơn 。thậm xứ/xử nhân 。sơn vân quảng châu 。tự vân 。 我聞廣州有鎮海明珠是否。山云是。寺云。 ngã văn quảng châu hữu trấn hải minh châu thị phủ 。sơn vân thị 。tự vân 。 作何顏色。山云。黑月則現。白月則隱。寺云。 tác hà nhan sắc 。sơn vân 。hắc nguyệt tức hiện 。bạch nguyệt tức ẩn 。tự vân 。 子還帶得來麼。山云。帶得來。寺云。 tử hoàn đái đắc lai ma 。sơn vân 。đái đắc lai 。tự vân 。 何不呈似老僧。山云諾。惠寂昨到溈山。亦被索此珠。 hà bất trình tự lão tăng 。sơn vân nặc 。huệ tịch tạc đáo quy sơn 。diệc bị tác/sách thử châu 。 直得無言可對無理可伸。寺云。 trực đắc vô ngôn khả đối vô lý khả thân 。tự vân 。 真師子兒大師子吼。善撫太阿鋏。決無傷手厄。慣編猛虎鬚。 chân sư tử nhi Đại sư tử hống 。thiện phủ thái a kiệp 。quyết vô thương thủ ách 。quán biên mãnh hổ tu 。 必有全身策。鎮海珠巧呈似。離色離聲離名字。 tất hữu toàn thân sách 。trấn hải châu xảo trình tự 。ly sắc ly thanh ly danh tự 。 栴檀林裏爇栴檀。師子窟中吼師子。 chiên đàn lâm lý nhiệt chiên đàn 。sư tử quật trung hống sư tử 。 舉。趙州示眾云。至道無難唯嫌揀擇。 cử 。triệu châu thị chúng vân 。chí đạo vô nan duy hiềm giản trạch 。 但莫憎愛洞然明白。纔有言語是揀擇是明白。 đãn mạc tăng ái đỗng nhiên minh bạch 。tài hữu ngôn ngữ thị giản trạch thị minh bạch 。 老僧不在明白裏。汝等還護惜也無。僧問。 lão tăng bất tại minh bạch lý 。nhữ đẳng hoàn hộ tích dã vô 。tăng vấn 。 既不在明白裏。未審護惜箇什麼。州云。我亦不知。 ký bất tại minh bạch lý 。vị thẩm hộ tích cá thập ma 。châu vân 。ngã diệc bất tri 。 僧云。和尚既不知。為什麼道不在明白裏。州云。 tăng vân 。hòa thượng ký bất tri 。vi/vì/vị thập ma đạo bất tại minh bạch lý 。châu vân 。 問事則得。禮拜了退。 vấn sự tức đắc 。lễ bái liễu thoái 。 至簡至易同天同地。揀擇明白云何護惜。 chí giản chí dịch đồng Thiên đồng địa 。giản trạch minh bạch vân hà hộ tích 。 口似錐眼似眉。涉語脈蚿憐夔。 khẩu tự trùy nhãn tự my 。thiệp ngữ mạch huyền liên quỳ 。 堪笑卞和三獻玉。縱榮刖却一雙足。 kham tiếu biện hòa tam hiến ngọc 。túng vinh ngoạt khước nhất song túc 。 舉。石頭示眾云。言語動用沒交涉。藥山云。 cử 。thạch đầu thị chúng vân 。ngôn ngữ động dụng một giao thiệp 。dược sơn vân 。 非言語動用亦沒交涉。頭云。我這裏針剳不入。 phi ngôn ngữ động dụng diệc một giao thiệp 。đầu vân 。ngã giá lý châm 剳bất nhập 。 山云。我這裏如石上栽華。 sơn vân 。ngã giá lý như thạch thượng tài hoa 。 井底泥牛吼月。雲間木馬嘶風。 tỉnh để nê ngưu hống nguyệt 。vân gian mộc mã tê phong 。 把斷乾坤世界。誰分南北西東。直中曲曲中直。 bả đoạn kiền khôn thế giới 。thùy phần Nam Bắc Tây Đông 。trực trung khúc khúc trung trực 。 要平不平憑秤尺。 yếu bình bất bình bằng xứng xích 。 舉。雪峯示眾云。望州亭與諸人相見了也。 cử 。tuyết phong thị chúng vân 。vọng châu đình dữ chư nhân tướng kiến liễu dã 。 烏石嶺與諸人相見了也。 ô thạch lĩnh dữ chư nhân tướng kiến liễu dã 。 僧堂前與諸人相見了也。後保福舉問鵝湖。僧堂前則且置。 tăng đường tiền dữ chư nhân tướng kiến liễu dã 。hậu bảo phước cử vấn nga hồ 。tăng đường tiền tức thả trí 。 什麼處是望州亭烏石嶺相見。鵝湖驟步歸方丈。 thập ma xứ/xử thị vọng châu đình ô thạch lĩnh tướng kiến 。nga hồ sậu bộ quy phương trượng 。 保福便入僧堂。 bảo phước tiện nhập tăng đường 。 藕線引鯨鼇。針鋒輥芥投。望州烏石嶺。 ngẫu tuyến dẫn kình ngao 。châm phong 輥giới đầu 。vọng châu ô thạch lĩnh 。 未唱已先酬。大唐擊鼓新羅舞。 vị xướng dĩ tiên thù 。Đại Đường kích cổ Tân La vũ 。 覿面相呈不相覩。 địch diện tướng trình bất tướng đổ 。 舉。代宗皇帝問忠國師。 cử 。đại tông Hoàng Đế vấn Trung Quốc sư 。 和尚百年後所須何物。國師云。要箇無縫塔子。帝云。請師塔樣。 hòa thượng bách niên hậu sở tu hà vật 。Quốc Sư vân 。yếu cá vô phùng tháp tử 。đế vân 。thỉnh sư tháp dạng 。 國師云。會麼。帝云不會。國師云。 Quốc Sư vân 。hội ma 。đế vân bất hội 。Quốc Sư vân 。 吾有付法弟子耽源。却諳此事。請詔問之。國師遷化後。 ngô hữu phó pháp đệ tử đam nguyên 。khước am thử sự 。thỉnh chiếu vấn chi 。Quốc Sư thiên hóa hậu 。 帝召耽源。問此意如何。耽源呈頌云。 đế triệu đam nguyên 。vấn thử ý như hà 。đam nguyên trình tụng vân 。 湘之南潭之北。中有黃金充一國。無影樹下合同船。 tương chi Nam đàm chi Bắc 。trung hữu hoàng kim sung nhất quốc 。vô ảnh thụ hạ hợp đồng thuyền 。 瑠璃殿上無知識。 lưu ly điện thượng vô tri thức 。 八面自玲瓏。盤空勢岌崿。表裏鎮巍然。 bát diện tự linh lung 。bàn không thế ngật 崿。biểu lý trấn nguy nhiên 。 若為分六鑿。執名匿相認影迷形。 nhược/nhã vi/vì/vị phần lục tạc 。chấp danh nặc tướng nhận ảnh mê hình 。 臥龍長怖碧潭清。合同船子開心椀。日用如何不現成。 ngọa long trường/trưởng bố/phố bích đàm thanh 。hợp đồng thuyền tử khai tâm oản 。nhật dụng như hà bất hiện thành 。 舉。石頭見藥山坐次問。爾在此作什麼。山云。 cử 。thạch đầu kiến dược sơn tọa thứ vấn 。nhĩ tại thử tác thập ma 。sơn vân 。 一物不為。頭云。恁麼則閑坐也。山云。 nhất vật bất vi/vì/vị 。đầu vân 。nhẫm ma tức nhàn tọa dã 。sơn vân 。 閑坐則為也。頭云。汝道不為。不為箇什麼。山云。 nhàn tọa tức vi/vì/vị dã 。đầu vân 。nhữ đạo bất vi/vì/vị 。bất vi/vì/vị cá thập ma 。sơn vân 。 千聖亦不識。石頭以頌讚之。從來共住不知名。 thiên Thánh diệc bất thức 。thạch đầu dĩ tụng tán chi 。tòng lai cộng trụ bất tri danh 。 任運相將只麼行。自古上賢猶不識。 nhâm vận tướng tướng chỉ ma hạnh/hành/hàng 。tự cổ thượng hiền do bất thức 。 造次凡流豈可明。 tạo thứ phàm lưu khởi khả minh 。 擺撥佛祖縛。曠然繩墨外。一物亦不為。 bãi bát Phật tổ phược 。khoáng nhiên thằng mặc ngoại 。nhất vật diệc bất vi/vì/vị 。 縱橫得自在。古鑑臨臺明辨去來。 túng hoạnh đắc tự tại 。cổ giám lâm đài minh biện khứ lai 。 金鎚影動鐵樹華開。任運相將不可陪。法雲隨處作風雷。 kim chùy ảnh động thiết thụ/thọ hoa khai 。nhâm vận tướng tướng bất khả bồi 。pháp vân tùy xử tác phong lôi 。 舉。雲門示眾云。人人盡有光明在。 cử 。Vân Môn thị chúng vân 。nhân nhân tận hữu quang minh tại 。 看時不見暗昏昏。作麼生是光明。眾無對。自代云。 khán thời bất kiến ám hôn hôn 。tác ma sanh thị quang minh 。chúng vô đối 。tự đại vân 。 僧堂佛殿厨庫三門。 tăng đường Phật điện 厨khố tam môn 。 夜明簾外千峯秀。鸞鏡臺前萬象虛。 dạ minh liêm ngoại thiên phong tú 。loan kính đài tiền vạn tượng hư 。 掃蹤滅跡不立錙銖。唯為佛殿唯是香厨。 tảo tung diệt tích bất lập 錙thù 。duy vi/vì/vị Phật điện duy thị hương 厨。 敲出鳳凰五色髓。擊碎驪龍明月珠。 xao xuất phượng hoàng ngũ sắc tủy 。kích toái ly long minh nguyệt châu 。 舉。世尊生下周行七步目顧四方。 cử 。Thế Tôn sanh hạ châu hạnh/hành/hàng thất bộ mục cố tứ phương 。 一手指天一手指地。自云。天上天下惟我獨尊。 nhất thủ chỉ Thiên nhất thủ chỉ địa 。tự vân 。Thiên thượng Thiên hạ duy ngã độc tôn 。 右脇誕金軀。九龍噴香水。嶷嶷步四方。 hữu hiếp đản kim khu 。cửu long phún hương thủy 。nghi nghi bộ tứ phương 。 周匝蓮華起。末上先施第一機。高風亘古鎮巍巍。 châu táp liên hoa khởi 。mạt thượng tiên thí đệ nhất ky 。cao phong tuyên cổ trấn nguy nguy 。 當時有箇承當得。等閑擒下白拈賊。咦。 đương thời hữu cá thừa đương đắc 。đẳng nhàn cầm hạ bạch niêm tặc 。di 。 舉。雪峯住庵有二僧到。 cử 。tuyết phong trụ/trú am hữu nhị tăng đáo 。 峯見以手托庵門放身出云。是什麼。僧亦云。是什麼。 phong kiến dĩ thủ thác am môn phóng thân xuất vân 。thị thập ma 。tăng diệc vân 。thị thập ma 。 峯低頭歸庵。其僧後至巖頭。頭問云。雪老有何言句。 phong đê đầu quy am 。kỳ tăng hậu chí nham đầu 。đầu vấn vân 。tuyết lão hữu hà ngôn cú 。 僧舉前話。頭云。雪峯道什麼。僧云。雪峯無語。 tăng cử tiền thoại 。đầu vân 。tuyết phong đạo thập ma 。tăng vân 。tuyết phong vô ngữ 。 頭云。噫我悔不當初向伊道有箇末後句。 đầu vân 。y ngã hối bất đương sơ hướng y đạo hữu cá mạt hậu cú 。 我若向伊道。已後天下人不奈雪老何。 ngã nhược/nhã hướng y đạo 。dĩ hậu thiên hạ nhân bất nại tuyết lão hà 。 僧至夏末舉此話請益。頭云。汝何不早問。僧云。 tăng chí hạ mạt cử thử thoại thỉnh ích 。đầu vân 。nhữ hà bất tảo vấn 。tăng vân 。 不敢造次。頭云。我雖與雪峯同條生。 bất cảm tạo thứ 。đầu vân 。ngã tuy dữ tuyết phong đồng điều sanh 。 不與雪峯同條死。要識末後句。只這是。 bất dữ tuyết phong đồng điều tử 。yếu thức mạt hậu cú 。chỉ giá thị 。 雙明復雙暗。獨立絕殊方。乘機直面提。 song minh phục song ám 。độc lập tuyệt thù phương 。thừa ky trực diện Đề 。 其鋒安可當。同條生兩鏡相照無能名。 kỳ phong an khả đương 。đồng điều sanh lượng (lưỡng) kính tướng chiếu vô năng danh 。 不同條死鐵樹華開亘今古。末後句始牢關。 bất đồng điều tử thiết thụ/thọ hoa khai tuyên kim cổ 。mạt hậu cú thủy lao quan 。 拈却門前大案山。 niêm khước môn tiền Đại Án sơn 。 舉。天平從猗和尚。行脚在西院。常云。 cử 。Thiên bình tùng y hòa thượng 。hạnh/hành/hàng cước tại Tây viện 。thường vân 。 今時莫道會佛法。只覓箇舉話底人也難得。 kim thời mạc đạo hội Phật Pháp 。chỉ mịch cá cử thoại để nhân dã nan đắc 。 一日從西院法堂下過。西院高聲喚從猗。平舉首。 nhất nhật tùng Tây viện pháp đường hạ quá/qua 。Tây viện cao thanh hoán tùng y 。bình cử thủ 。 院云錯。行三兩步。院又云錯。院云。適來兩錯。 viện vân thác/thố 。hạnh/hành/hàng tam lượng (lưỡng) bộ 。viện hựu vân thác/thố 。viện vân 。thích lai lượng (lưỡng) thác/thố 。 是老僧錯是上座錯。平云。是從猗錯。西院云。 thị lão tăng thác/thố thị Thượng tọa thác/thố 。bình vân 。thị tùng y thác/thố 。Tây viện vân 。 錯錯。少頃西院云。上座且在此度夏。 thác/thố thác/thố 。thiểu khoảnh Tây viện vân 。Thượng tọa thả tại thử độ hạ 。 待與爾商量這兩錯。平當時便去。後住天平示眾云。 đãi dữ nhĩ thương lượng giá lượng (lưỡng) thác/thố 。bình đương thời tiện khứ 。hậu trụ/trú Thiên bình thị chúng vân 。 老僧當年行脚。被業風吹到汝州西院。 lão tăng đương niên hạnh/hành/hàng cước 。bị nghiệp phong xuy đáo nhữ châu Tây viện 。 有箇思明長老。 hữu cá tư minh Trưởng-lão 。 勘我兩錯更待留我過夏待共我商量。我不道恁麼時錯。 khám ngã lượng (lưỡng) thác/thố cánh đãi lưu ngã quá hạ đãi cọng ngã thương lượng 。ngã bất đạo nhẫm ma thời thác/thố 。 我未發足南方行脚時。早知道錯了也。 ngã vị phát túc Nam phương hạnh/hành/hàng cước thời 。tảo tri đạo thác/thố liễu dã 。 把纜放船膠柱調絃。遠水不救近火。 bả lãm phóng thuyền giao trụ điều huyền 。viễn thủy bất cứu cận hỏa 。 短綆那汲深泉。天平老大怱草。為兩錯悔行脚。 đoản cảnh na cấp thâm tuyền 。Thiên bình lão Đại 怱thảo 。vi/vì/vị lượng (lưỡng) thác/thố hối hạnh/hành/hàng cước 。 大地茫茫愁殺人。眼裏無筋一世貧。 Đại địa mang mang sầu sát nhân 。nhãn lý vô cân nhất thế bần 。 舉。踈山平日在香嚴。一日嚴上堂。有僧問。 cử 。踈sơn bình nhật tại hương nghiêm 。nhất nhật nghiêm thượng đường 。hữu tăng vấn 。 不慕諸聖不重己靈時如何。嚴云。 bất mộ chư Thánh bất trọng kỷ linh thời như hà 。nghiêm vân 。 萬機休罷千聖不携。疎山作嘔吐勢。嚴云。師叔不肯那。 vạn ky hưu bãi thiên Thánh bất huề 。sơ sơn tác ẩu thổ thế 。nghiêm vân 。sư thúc bất khẳng na 。 山云。不得無過。嚴云。過在甚處。 sơn vân 。bất đắc vô quá 。nghiêm vân 。quá/qua tại thậm xứ/xử 。 山云萬機休罷猶有物在。千聖不携亦從人得。嚴云。 sơn vân vạn ky hưu bãi do hữu vật tại 。thiên Thánh bất huề diệc tùng nhân đắc 。nghiêm vân 。 師叔莫道得麼。山云。還我法座與爾道。 sư thúc mạc đạo đắc ma 。sơn vân 。hoàn ngã Pháp tọa dữ nhĩ đạo 。 於是嚴令陞座。如前問之。山云。何不道肯諾不得全。 ư thị nghiêm lệnh thăng tọa 。như tiền vấn chi 。sơn vân 。hà bất đạo khẳng nặc bất đắc toàn 。 嚴云。肯又肯箇什麼。諾又諾箇什麼。山云。 nghiêm vân 。khẳng hựu khẳng cá thập ma 。nặc hựu nặc cá thập ma 。sơn vân 。 肯則肯他諸聖。諾則諾於己靈。香嚴云。 khẳng tức khẳng tha chư Thánh 。nặc tức nặc ư kỷ linh 。hương nghiêm vân 。 師叔恁麼道也。須倒屙三十年始得。 sư thúc nhẫm ma đạo dã 。tu đảo A tam thập niên thủy đắc 。 後住疎山常病返胃。一日舉此問鏡清。病僧肯諾不得全道者。 hậu trụ/trú sơ sơn thường bệnh phản vị 。nhất nhật cử thử vấn kính thanh 。bệnh tăng khẳng nặc bất đắc toàn đạo giả 。 作麼生會。清云。全歸肯諾。山云。 tác ma sanh hội 。thanh vân 。toàn quy khẳng nặc 。sơn vân 。 不得全又作麼生。清云。箇中無肯路。山云。 bất đắc toàn hựu tác ma sanh 。thanh vân 。cá trung vô khẳng lộ 。sơn vân 。 始契病僧意。 thủy khế bệnh tăng ý 。 刀不自割指不自觸。鵠白烏玄松直棘曲。 đao bất tự cát chỉ bất tự xúc 。hộc bạch ô huyền tùng trực cức khúc 。 纔有纖塵帶影來。脫體全拋無眹迹。 tài hữu tiêm trần đái ảnh lai 。thoát thể toàn phao vô 眹tích 。 肯不存諾不立。一片清光射斗牛。天上人間得自由。 khẳng bất tồn nặc bất lập 。nhất phiến thanh quang xạ đẩu ngưu 。Thiên thượng nhân gian đắc tự do 。 舉。趙州問南泉。如何是道。泉云。 cử 。triệu châu vấn Nam-tuyền 。như hà thị đạo 。tuyền vân 。 平常心是道。州云。還許趣向也無。泉云。擬向即乖。 bình thường tâm thị đạo 。châu vân 。hoàn hứa thú hướng dã vô 。tuyền vân 。nghĩ hướng tức quai 。 趙州云。不擬安知是道。泉云。 triệu châu vân 。bất nghĩ an tri thị đạo 。tuyền vân 。 道不屬知不屬不知。知是妄覺不知是無記。若直達不疑之道。 đạo bất chúc tri bất chúc bất tri 。tri thị vọng giác bất tri thị vô kí 。nhược/nhã trực đạt bất nghi chi đạo 。 廓同太虛。豈可強是非耶。州於言下大悟。 khuếch đồng thái hư 。khởi khả cường thị phi da 。châu ư ngôn hạ đại ngộ 。 遇飯喫飯遇茶喫茶。千重百匝四海一家。 ngộ phạn khiết phạn ngộ trà khiết trà 。thiên trọng bách tạp/táp tứ hải nhất gia 。 解却黏去却縛。言無言作無作。 giải khước niêm khứ khước phược 。ngôn vô ngôn tác vô tác 。 廓然本體等虛空。風從虎兮雲從龍。 khuếch nhiên bổn thể đẳng hư không 。phong tùng hổ hề vân tùng long 。 舉。百丈每至陞座。常有一老人聽法。 cử 。bách trượng mỗi chí thăng tọa 。thường hữu nhất lão nhân thính pháp 。 一日眾去老人獨留。丈云。汝是何人。老人云。 nhất nhật chúng khứ lão nhân độc lưu 。trượng vân 。nhữ thị hà nhân 。lão nhân vân 。 某非人。然某緣五百生前迦葉佛時曾住此山。 mỗ phi nhân 。nhiên mỗ duyên ngũ bách sanh tiền Ca-diếp Phật thời tằng trụ/trú thử sơn 。 錯答學人一轉語。所以五百世墮野狐身。 thác/thố đáp học nhân nhất chuyển ngữ 。sở dĩ ngũ bách thế đọa dã hồ thân 。 今欲舉此話。請和尚為答。丈云。汝試舉看。 kim dục cử thử thoại 。thỉnh hòa thượng vi/vì/vị đáp 。trượng vân 。nhữ thí cử khán 。 老人云大修行底人還落因果也無。某對云。 lão nhân vân Đại tu hành để nhân hoàn lạc nhân quả dã vô 。mỗ đối vân 。 不落因果。丈云。汝問我與汝道。老人遂問。 bất lạc nhân quả 。trượng vân 。nhữ vấn ngã dữ nhữ đạo 。lão nhân toại vấn 。 大修行底人還落因果也無。丈云。不昧因果。 Đại tu hành để nhân hoàn lạc nhân quả dã vô 。trượng vân 。bất muội nhân quả 。 老人遂悟。得脫野狐身化去。 lão nhân toại ngộ 。đắc thoát dã hồ thân hóa khứ 。 魚行水濁鳥飛毛落。至鑑難逃太虛寥廓。 ngư hạnh/hành/hàng thủy trược điểu phi mao lạc 。chí giám nạn/nan đào thái hư liêu khuếch 。 一往迢迢五百生。只緣因果大修行。 nhất vãng điều điều ngũ bách sanh 。chỉ duyên nhân quả Đại tu hành 。 疾雷破山風振海。百煉精金色不改。 tật lôi phá sơn phong chấn hải 。bách luyện tinh kim sắc bất cải 。 舉。風穴在郢州衙內。陞座示眾云。祖師心印。 cử 。phong huyệt tại dĩnh châu nha nội 。thăng tọa thị chúng vân 。tổ sư tâm ấn 。 狀似鐵牛之機。去即印住。住即印破。 trạng tự thiết ngưu chi ky 。khứ tức ấn trụ/trú 。trụ/trú tức ấn phá 。 只如不去不住。且道印即是不印則是。 chỉ như bất khứ bất trụ 。thả đạo ấn tức thị bất ấn tức thị 。 時有盧陂長老出問。某甲有鐵牛之機。請師不搭印。穴云。 thời hữu lô pha Trưởng-lão xuất vấn 。mỗ giáp hữu thiết ngưu chi ky 。thỉnh sư bất đáp ấn 。huyệt vân 。 慣釣鯨鯢沈巨浸。却將蛙步輾泥沙。陂佇思。 quán điếu kình nghê trầm cự tẩm 。khước tướng oa bộ triển nê sa 。pha trữ tư 。 穴便喝云。長老何不進語。陂擬議。 huyệt tiện hát vân 。Trưởng-lão hà bất tiến/tấn ngữ 。pha nghĩ nghị 。 穴打一拂子云。長老還記得話頭麼。試舉看。陂擬開口。 huyệt đả nhất phất tử vân 。Trưởng-lão hoàn kí đắc thoại đầu ma 。thí cử khán 。pha nghĩ khai khẩu 。 穴又打一拂子。牧主云。 huyệt hựu đả nhất phất tử 。mục chủ vân 。 將知佛法與王法一般。穴云。見箇什麼道理。牧主云。 tướng tri Phật Pháp dữ vương pháp nhất ba/bát 。huyệt vân 。kiến cá thập ma đạo lý 。mục chủ vân 。 當斷不斷返招其亂。穴便下座。 đương đoạn bất đoạn phản chiêu kỳ loạn 。huyệt tiện hạ tọa 。 列聖風規初不放過。擬跨鐵牛驀頭印破。 liệt Thánh phong quy sơ bất phóng quá/qua 。nghĩ khóa thiết ngưu mạch đầu ấn phá 。 盧陂當斷却沈吟。電轉星飛活被擒。 lô pha đương đoạn khước trầm ngâm 。điện chuyển tinh phi hoạt bị cầm 。 喝下攙撑同霹靂。三玄戈甲振叢林。 hát hạ sam 撑đồng phích lịch 。tam huyền qua giáp chấn tùng lâm 。 舉。僧問洞山。寒暑到來如何回避。山云。 cử 。tăng vấn đỗng sơn 。hàn thử đáo lai như hà hồi tị 。sơn vân 。 何不向無寒暑處回避。僧云。如何是無寒暑處。 hà bất hướng vô hàn thử xứ/xử hồi tị 。tăng vân 。như hà thị vô hàn thử xứ/xử 。 山云。寒時寒殺闍梨。熱時熱殺闍梨。 sơn vân 。hàn thời hàn sát Xà-lê 。nhiệt thời nhiệt sát Xà-lê 。 盤走珠珠走盤。偏中正正中偏。 bàn tẩu châu châu tẩu bàn 。Thiên trung chánh chánh trung Thiên 。 羚羊掛角無蹤跡。獵犬遶林空踧踖。 linh dương quải giác vô tung tích 。liệp khuyển nhiễu lâm không địch tích 。 舉。金牛每至食時。自携飯至僧堂前。 cử 。kim ngưu mỗi chí thực thời 。tự huề phạn chí tăng đường tiền 。 撫掌呵呵大笑云。菩薩子喫飯來喫飯來。 phủ chưởng ha ha Đại tiếu vân 。Bồ Tát tử khiết phạn lai khiết phạn lai 。 後僧問長慶。意旨如何。云大似因齋慶贊。僧問大光。 hậu tăng vấn trường/trưởng khánh 。ý chỉ như hà 。vân Đại tự nhân trai khánh tán 。tăng vấn đại quang 。 未審慶贊箇甚麼。光作舞。僧禮拜。光云。 vị thẩm khánh tán cá thậm ma 。quang tác vũ 。tăng lễ bái 。quang vân 。 爾作麼生會。僧亦作舞。光云。這野狐精。 nhĩ tác ma sanh hội 。tăng diệc tác vũ 。quang vân 。giá dã hồ tinh 。 絲來線去分明過與。若不相諳如何驗取。 ti lai tuyến khứ phân minh quá/qua dữ 。nhược/nhã bất tướng am như hà nghiệm thủ 。 因齋慶贊和泥土。蹈襲只言呈作舞。 nhân trai khánh tán hòa nê độ 。đạo tập chỉ ngôn trình tác vũ 。 野狐精七星。利劍血長鯨。 dã hồ tinh thất tinh 。lợi kiếm huyết trường/trưởng kình 。 舉。疎山示眾云。 cử 。sơ sơn thị chúng vân 。 病僧咸通年已前會法身邊事。咸通年已後會法身向上事。雲門出問云。 bệnh tăng hàm thông niên dĩ tiền hội Pháp thân biên sự 。hàm thông niên dĩ hậu hội Pháp thân hướng thượng sự 。Vân Môn xuất vấn vân 。 如何是法身邊事。山云。枯樁。 như hà thị pháp thân biên sự 。sơn vân 。khô thung 。 如何是法身向上事。山云。非枯樁。門云。 như hà thị pháp thân hướng thượng sự 。sơn vân 。phi khô thung 。môn vân 。 還許學人說道理也無。山云許。門云。 hoàn hứa học nhân thuyết đạo lý dã vô 。sơn vân hứa 。môn vân 。 只如枯樁豈不是明法身邊事。山云是。門云。 chỉ như khô thung khởi bất thị minh Pháp thân biên sự 。sơn vân thị 。môn vân 。 非枯樁豈不是明法身向上事。山云是。門云。未審法身還該一切也無。 phi khô thung khởi bất thị minh Pháp thân hướng thượng sự 。sơn vân thị 。môn vân 。vị thẩm Pháp thân hoàn cai nhất thiết dã vô 。 山云。法身周遍爭得不該。門指淨瓶云。 sơn vân 。Pháp thân chu biến tranh đắc bất cai 。môn chỉ tịnh bình vân 。 還有法身也無。山云。莫向淨瓶邊覓。門云諾諾。 hoàn hữu Pháp thân dã vô 。sơn vân 。mạc hướng tịnh bình biên mịch 。môn vân nặc nặc 。 眼觀東南意在西北。撥轉天關掀翻地軸。 nhãn quán Đông Nam ý tại Tây Bắc 。bát chuyển Thiên quan hiên phiên địa trục 。 法身向上法身邊。間氣英靈五百年。 Pháp thân hướng thượng Pháp thân biên 。gian khí anh linh ngũ bách niên 。 膠漆相投箭相拄。南山起雲北山雨。 giao tất tướng đầu tiến tướng trụ 。Nam sơn khởi vân Bắc sơn vũ 。 舉。臺山路上有一婆子。僧問。 cử 。đài sơn lộ thượng hữu nhất Bà tử 。tăng vấn 。 臺山路向甚處去。婆云。驀直去。僧纔行。婆云。 đài sơn lộ hướng thậm xứ/xử khứ 。Bà vân 。mạch trực khứ 。tăng tài hạnh/hành/hàng 。Bà vân 。 好箇阿師便恁麼去。前後僧問皆如此。後有僧舉似趙州。 hảo cá A sư tiện nhẫm ma khứ 。tiền hậu tăng vấn giai như thử 。hậu hữu tăng cử tự triệu châu 。 州云。待我為爾勘破這老婆。遂往問。 châu vân 。đãi ngã vi/vì/vị nhĩ khám phá giá lão bà 。toại vãng vấn 。 臺山路向甚處去。婆云。驀直去。州纔行。婆云。 đài sơn lộ hướng thậm xứ/xử khứ 。Bà vân 。mạch trực khứ 。châu tài hạnh/hành/hàng 。Bà vân 。 好箇阿師又恁麼去。州歸舉似大眾云。 hảo cá A sư hựu nhẫm ma khứ 。châu quy cử tự Đại chúng vân 。 我為爾勘破這婆了也。老宿拈云。什麼處是勘破處。 ngã vi/vì/vị nhĩ khám phá giá Bà liễu dã 。lão tú niêm vân 。thập ma xứ/xử thị khám phá xứ/xử 。 善繫無繩約。善行無轍跡。不戰屈人兵。 thiện hệ vô thằng ước 。thiện hạnh/hành/hàng vô triệt tích 。bất chiến khuất nhân binh 。 直面當機疾。老婆勘破五臺山。 trực diện đương ky tật 。lão bà khám phá ngũ đài sơn 。 有誰參透趙州關。 hữu thùy tham thấu triệu châu quan 。 舉。雲門示眾云。聞聲悟道見色明心。 cử 。Vân Môn thị chúng vân 。văn thanh ngộ đạo kiến sắc minh tâm 。 作麼生是聞聲悟道見色明心。舉手云。 tác ma sanh thị văn thanh ngộ đạo kiến sắc minh tâm 。cử thủ vân 。 觀世音菩薩將錢來買胡餅。放下手元來却是饅頭。 Quán Thế Âm Bồ Tát tướng tiễn lai mãi hồ bính 。phóng hạ thủ nguyên lai khước thị man đầu 。 見色心先現。聞聲道已彰。掣電光中分皂白。 kiến sắc tâm tiên hiện 。văn thanh đạo dĩ chương 。xế điện quang trung phần 皂bạch 。 海潮音裏別宮商。韶陽老慈門普。 hải triều âm lý biệt cung thương 。thiều dương lão từ môn phổ 。 發機直用千鈞弩。 phát ky trực dụng thiên quân nỗ 。 舉。鏡清問僧。門外什麼聲。僧云。雨滴聲。 cử 。kính thanh vấn tăng 。môn ngoại thập ma thanh 。tăng vân 。vũ tích thanh 。 清云。眾生顛倒迷己逐物。僧云。和尚作麼生。 thanh vân 。chúng sanh điên đảo mê kỷ trục vật 。tăng vân 。hòa thượng tác ma sanh 。 清云。洎不迷己。僧云。意旨如何。清云。 thanh vân 。kịp bất mê kỷ 。tăng vân 。ý chỉ như hà 。thanh vân 。 出身猶可易。脫體道應難。 xuất thân do khả dịch 。thoát thể đạo ưng nạn/nan 。 順流逆流轉物物轉。良哉觀音快逢其便。 thuận lưu nghịch lưu chuyển vật vật chuyển 。lương tai Quán-Âm khoái phùng kỳ tiện 。 出身脫體句分明。門外依前雨滴聲。 xuất thân thoát thể cú phân minh 。môn ngoại y tiền vũ tích thanh 。 舉。南泉示眾云。昨夜文殊普賢起佛見法見。 cử 。Nam-tuyền thị chúng vân 。tạc dạ Văn Thù Phổ Hiền khởi Phật kiến pháp kiến 。 每人與二十棒。貶向二鐵圍山去也。 mỗi nhân dữ nhị thập bổng 。biếm hướng nhị Thiết vi sơn khứ dã 。 趙州出云。和尚棒教唯喫。泉云。王老師有什麼過。 triệu châu xuất vân 。hòa thượng bổng giáo duy khiết 。tuyền vân 。Vương lão sư hữu thập ma quá/qua 。 州禮拜。泉下座歸方丈。 châu lễ bái 。tuyền hạ tọa quy phương trượng 。 霧起龍吟風生虎嘯。兩口一舌異音同調。 vụ khởi long ngâm phong sanh hổ khiếu 。lượng (lưỡng) khẩu nhất thiệt dị âm đồng điều 。 文殊普賢佛法見。南泉趙州日月面。 Văn Thù Phổ Hiền Phật Pháp kiến 。Nam-tuyền triệu châu nhật nguyệt diện 。 據令而行指顧間。盡情貶向鐵圍山。 cứ lệnh nhi hạnh/hành/hàng chỉ cố gian 。tận Tình biếm hướng Thiết vi sơn 。 忽有箇不憤底出來道崇寧(口*爾)。只向他道果然果然。 hốt hữu cá bất phẫn để xuất lai đạo sùng ninh (khẩu *nhĩ )。chỉ hướng tha đạo quả nhiên quả nhiên 。 舉。雪峯問僧。近離甚處。僧云覆船。峯云。 cử 。tuyết phong vấn tăng 。cận ly thậm xứ/xử 。tăng vân phước thuyền 。phong vân 。 生死海未渡。為什麼覆却船。僧無語。覆船代云。 sanh tử hải vị độ 。vi/vì/vị thập ma phước khước thuyền 。tăng vô ngữ 。phước thuyền đại vân 。 渠無生死。雪竇代云。久響雪峯。 cừ vô sanh tử 。tuyết đậu đại vân 。cửu hưởng tuyết phong 。 未渡生死海。不應覆却船。渠本無生死。 vị độ sanh tử hải 。bất ưng phước khước thuyền 。cừ bổn vô sanh tử 。 超然離二邊。長如杲日麗中天。 siêu nhiên ly nhị biên 。trường/trưởng như cảo nhật lệ Trung Thiên 。 舒光照到雪峯前。 thư quang chiếu đáo tuyết phong tiền 。 舉。僧問雲門。如何是一氏時教。門云。 cử 。tăng vấn Vân Môn 。như hà thị nhất thị thời giáo 。môn vân 。 對一說。 đối nhất thuyết 。 海藏龍宮金文玉牒。逗器觀機破關擊節。 hải tạng long cung kim văn ngọc điệp 。đậu khí quán ky phá quan kích tiết 。 三百餘會振綱宗。四十九年同箇舌。 tam bách dư hội chấn cương tông 。tứ thập cửu niên đồng cá thiệt 。 阿刺刺對一說。諦當之言如截鐵。 a thứ thứ đối nhất thuyết 。đế đương chi ngôn như tiệt thiết 。 舉。僧問雲門。 cử 。tăng vấn Vân Môn 。 不是目前機亦非目前事時如何。門云。倒一說。 bất thị mục tiền ky diệc phi mục tiền sự thời như hà 。môn vân 。đảo nhất thuyết 。 是賊識賊以楔出楔。鳥跡空雲鏡象水月。 thị tặc thức tặc dĩ tiết xuất tiết 。điểu tích không vân kính tượng thủy nguyệt 。 教兒師子迷蹤訣。上樹老猫安身法。 giáo nhi sư tử mê tung quyết 。thượng thụ/thọ lão miêu an thân Pháp 。 活鱍鱍倒一說。等閑翻却狐狸穴。 hoạt 鱍鱍đảo nhất thuyết 。đẳng nhàn phiên khước hồ li huyệt 。 舉。世尊於一處九旬安居。 cử 。Thế Tôn ư nhất xứ/xử cửu tuần an cư 。 至自恣日文殊倏來。迦葉問。今夏在何處安居。文殊云。 chí Tự tứ nhật Văn Thù thúc lai 。Ca-diếp vấn 。kim hạ tại hà xứ/xử an cư 。Văn Thù vân 。 在三處安居。迦葉於是白眾欲擯文殊出。纔舉犍槌。 tại tam xứ/xử an cư 。Ca-diếp ư thị bạch chúng dục bấn Văn Thù xuất 。tài cử kiền chùy 。 乃見無量佛剎。 nãi kiến vô lượng Phật sát 。 一一佛所有一一文殊一一迦葉。舉槌欲擯之。世尊於是告迦葉云。 nhất nhất Phật sở hữu nhất nhất Văn Thù nhất nhất Ca-diếp 。cử chùy dục bấn chi 。Thế Tôn ư thị cáo Ca-diếp vân 。 汝今欲擯出那箇文殊。 nhữ kim dục bấn xuất na cá Văn Thù 。 大象不遊兔徑。燕雀安知鴻鵠。 đại tượng bất du thỏ kính 。yến tước an tri hồng hộc 。 據令宛若成風。破的渾如齧鏃。遍界是文殊。遍界是迦葉。 cứ lệnh uyển nhược/nhã thành phong 。phá đích hồn như niết thốc 。biến giới thị Văn Thù 。biến giới thị Ca-diếp 。 相對各儼然。舉槌何處罰好一劄。 tướng đối các nghiễm nhiên 。cử chùy hà xứ/xử phạt hảo nhất 劄。 金色頭陀曾落節。 kim sắc Đầu-đà tằng lạc tiết 。 舉。巖頭示眾云。涅槃經道。吾教意如塗毒鼓。 cử 。nham đầu thị chúng vân 。Niết Bàn Kinh đạo 。ngô giáo ý như đồ độc cổ 。 擊著遠近聞者皆喪。僧問。如何是塗毒鼓。 kích trước/trứ viễn cận văn giả giai tang 。tăng vấn 。như hà thị đồ độc cổ 。 頭亞身云。韓信臨朝底。 đầu á thân vân 。hàn tín lâm triêu để 。 天高地厚水闊山遙。蕭何制律韓信臨朝。 Thiên cao địa hậu thủy khoát sơn dao 。tiêu hà chế luật hàn tín lâm triêu 。 塗毒鼓未擊已前宜薦取。 đồ độc cổ vị kích dĩ tiền nghi tiến thủ 。 舉。文殊問庵提遮女。生以何為義。女云。 cử 。Văn Thù vấn am Đề già nữ 。sanh dĩ hà vi/vì/vị nghĩa 。nữ vân 。 生以不生生為生義。殊云。 sanh dĩ bất sanh sanh vi/vì/vị sanh nghĩa 。thù vân 。 如何是生以不生生為生義。女云。若能明知地水火風四緣。 như hà thị sanh dĩ bất sanh sanh vi/vì/vị sanh nghĩa 。nữ vân 。nhược/nhã năng minh tri địa thủy hỏa phong tứ duyên 。 未曾自得有所和合。而能隨其所宜。以為生義。 vị tằng tự đắc hữu sở hòa hợp 。nhi năng tùy kỳ sở nghi 。dĩ vi/vì/vị sanh nghĩa 。 殊云。死以何為義。女云。死以不死死為死義。 thù vân 。tử dĩ hà vi/vì/vị nghĩa 。nữ vân 。tử dĩ ất tử tử vi/vì/vị tử nghĩa 。 殊云。如何是死以不死死為死義。女云。 thù vân 。như hà thị tử dĩ ất tử tử vi/vì/vị tử nghĩa 。nữ vân 。 若能明知地水火風四緣。未曾自得有所離散。 nhược/nhã năng minh tri địa thủy hỏa phong tứ duyên 。vị tằng tự đắc hữu sở ly tán 。 而能隨其所宜。以為死義。 nhi năng tùy kỳ sở nghi 。dĩ vi/vì/vị tử nghĩa 。 生以不生生。死以不死死。根本豁然明。 sanh dĩ bất sanh sanh 。tử dĩ ất tử tử 。căn bản khoát nhiên minh 。 應時超佛祖。隨宜離散與和合。十字縱橫活鱍鱍。 ưng thời siêu Phật tổ 。tùy nghi ly tán dữ hòa hợp 。thập tự túng hoạnh hoạt 鱍鱍。 金剛寶劍倚天寒。外道天魔皆膽慴。 Kim cương bảo kiếm ỷ Thiên hàn 。ngoại đạo thiên ma giai đảm triệp 。 舉。溈山問仰山云。天寒人寒。仰山云。 cử 。quy sơn vấn ngưỡng sơn vân 。Thiên hàn nhân hàn 。ngưỡng sơn vân 。 大家在這裏。溈山云。何不直說。仰山云。 Đại gia tại giá lý 。quy sơn vân 。hà bất trực thuyết 。ngưỡng sơn vân 。 適來也不曲和尚如何。溈山云。且須隨流。 thích lai dã bất khúc hòa thượng như hà 。quy sơn vân 。thả tu tùy lưu 。 北風逞嚴威。凜凜侵肌骨。一句括人天。 Bắc phong sính nghiêm uy 。lẫm lẫm xâm cơ cốt 。nhất cú quát nhân thiên 。 幾曾容眹迹。隨流認得本來身。 kỷ tằng dung 眹tích 。tùy lưu nhận đắc bản lai thân 。 遍界莫非無價珍。 biến giới mạc phi vô giá trân 。 舉。歸宗示眾云。吾今欲說禪。諸子總近前。 cử 。quy tông thị chúng vân 。ngô kim dục thuyết Thiền 。chư tử tổng cận tiền 。 大眾進前。宗云。汝聽觀音行。善應諸方所。 Đại chúng tiến/tấn tiền 。tông vân 。nhữ thính Quán-Âm hạnh/hành/hàng 。thiện ưng chư phương sở 。 僧問。如何是觀音行。宗彈指云。諸人還聞麼。 tăng vấn 。như hà thị Quán-Âm hạnh/hành/hàng 。tông đàn chỉ vân 。chư nhân hoàn văn ma 。 僧云聞。宗云。一隊漢向這裏覓箇什麼。 tăng vân văn 。tông vân 。nhất đội hán hướng giá lý mịch cá thập ma 。 以拄杖打趁。呵呵大笑歸方丈。 dĩ trụ trượng đả sấn 。ha ha Đại tiếu quy phương trượng 。 無學彈指超。圓通耳根淨。透出聞不聞。 vô học đàn chỉ siêu 。viên thông nhĩ căn tịnh 。thấu xuất văn bất văn 。 妙哉觀音行。棒頭指出金剛王。嶮惡道中為津梁。 diệu tai Quán-Âm hạnh/hành/hàng 。bổng đầu chỉ xuất Kim Cương vương 。hiểm ác đạo trung vi/vì/vị tân lương 。 圓悟佛果禪師語錄卷第十九 viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục quyển đệ thập cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:20:22 2008 ============================================================